In de periode na Frankfurt heeft de rechtenafdeling van De Bezige Bij diverse vertaalrechten verkocht; er werden tot dusverre maar liefst tweeënveertig nieuwe overeenkomsten gesloten.

In het oog springend zijn onder meer de verkochte vertaalrechten, al voor verschijnen in januari 2017, van Marcel Mörings nieuwe roman Eden aan de Duitse uitgeverij Luchterhand. Ook werden de Engelse vertaalrechten van Jeroen Olyslaegers’ roman Wil aan de Engelse uitgeverij Pushkin Press verkocht, die momenteel veel succes oogst met hun editie van De avonden van Gerard Reve (nu al 4e druk). Mede als gevolg van het succes in de UK is De avonden zojuist verkocht aan Turkije en Italië.

Na de uitverkiezing als een van de vijf beste romans van 2016 door The New York Times, laaide de internationale belangstelling voor Oorlog en terpentijn van Stefan Hertmans op en zijn er deals beklonken met Israël en Spanje.

Onderstaand de volledige lijst verkopen in alfabetische volgorde:

Literaire fictie

  • Paul Bogaert, De slalom soft: Almutawassit (Arabisch)

Eerder al verkocht aan: Le Tétras Lyre (België)

  • Mathijs Deen, Onder de mensen (Thomas Rap): mare Verlag (Duitsland)
  • Christophe Van Gerrewey, Op de hoogte: Alianza (Spanje/Catalaans)

Eerder al verkocht aan: Calvaria Publishing House (Oekraïne), Botime Pegi Sh.p.k (Albanië), TRI Publishing Centre (Macedonië), Větrné mlýny (Tsjechië) Izdavačka kuća Zavet (Servië), Colibri Publishers (Bulgarije)

  • Alicja Gescinska, Een soort van liefde: WAB (Polen)
  • Miriam van hee, Verzameling gedichten: DA Poetry Publishing (Bulgarije)
  • Daan Heerma van Voss, De laatste oorlog: Flower City (China)

Eerder al verkocht aan: DTV (Duitsland), Weyler (Zweden), Malpaso (Spanje)

  • Stefan Hertmans, De bekeerlinge: HarvillSecker (Engeland), Pantheon (US), Text (Australië, Nieuw Zeeland), Gallimard (Frankrijk), Marsilio (Italië), ArtPeople (Denemarken), Norstedts (Zweden)

Eerder al verkocht aan Hanser Berlin (Duitsland) en Marginesy (Polen)

  • Stefan Hertmans, Oorlog en terpentijn: Modan (Israël), Anagrama (Spanje)

Eerder al verkocht aan: Hanser Berlin (Duitsland), Gallimard (Frankrijk), Pantheon (Verenigde Staten), HarvillSecker (Engeland), Text (Australië, Nieuw-Zeeland), Marsilio (Italië), ArtPeople (Denemarken), Pax (Noorwegen), Norstedts (Zweden), Marginesy (Polen), Heliks (Servië), Fraktura (Kroatië), Europa (Hongarije), Beletrina (Slovenië), FLTRP (China), Shorai-sha (Japan), Protea Books (Zuid-Afrika)

  • Ernest van der Kwast, Het wonder dat niet omvalt:  btb Verlag (Duitsland)
  • Ernest van der Kwast, De ijsmakers: Mauri Spagnol (Italië)

Eerder al verkocht aan: btb-Verlag (Duitsland), Scribe (Engeland, Australië, Nieuw-Zeeland), 37 Ink/Atria (Verenigde Staten), Dook (China)

  • Margriet de Moor, ‘Op het eerste gezicht’ uit Dubbelportret: veiling loopt in Frankrijk

Eerder al verkocht aan: Hanser, DTV (Duitsland)

  • Marcel Möring, Eden: Luchterhand (Duitsland)
  • Erwin Mortier, Gestameld liedboek: Al Kotob Khan (Egypte)

Eerder al verkocht aan: Fayard (Frankrijk), Ab Ovo (Hongarije), Acantilado (Spanje), Pushkin Press (Engeland), ArtPeople/People’s Press (Denemarken)

  • Jeroen Olyslaegers, WIL:Dumont (Duitsland),  Euromedia (Tsjechië), Pushkin Press (Engeland), veiling loopt in Frankrijk
  • Koen Peeters, Grote Europese Roman: Almutawassit (Arabisch)

Eerder al verkocht aan: Colibri Publishers (Bulgarije), Gondolat (Hongarije), Duepunti (Italië), Mondrijan (Slovenië)

  • Gerard Reve, De avonden: Kirmizi Kedi (Turkije) en Iperborea (Italië)

Onlangs verscheen de allereerste Engelse vertaling bij Pushkin Press. Oudere vertalingen bestaan in het Afrikaans, Duits, Frans, Hongaars, Noors, Slowaaks, Spaans en Zweeds.

  • Peter Terrin, De bewaker: Al Kotob Khan (Egypte)

Eerder al verkocht aan: Canetti (Bulgarije), Rayo Verde (Catalaans, Spanje), Turbine (Denemarken), MacLehose Press (Engeland), Gallimard (Frankrijk), Carmel (Israël), Göncöl (Hongarije), Fraktura (Kroatië), Zavet (Servië), Modrijan (Slovenië), Ars Lamina (Macedonië), Dauphin (Tsjechië)

  • Peter Verhelst, Geschiedenis van een berg (oorspr. Prometheus): Al Kotob Khan (Egypte)

Ook in het Engels verschenen: Peirene Press (Engeland)

  • Tommy Wieringa, Dit zijn de namen: Solbitkil (Zuid-Korea), Antalog (Macedonië)

Eerder al verkocht aan: Scribe (Engeland/Australië), Melville House (Verenigde Staten), Actes Sud (Frankrijk), Iperborea (Italië), Hanser (Duitsland), Libri (Hongarije), Edhasa (Argentinië), Tiderne Skifter (Denemarken), Brombergs (Zweden), Buybook (Bosnië)

  • Tommy Wieringa, Een mooie jonge vrouw: Solbitkil (Zuid-Korea)

Eerder al verkocht aan: Scribe (Engeland/Australië), Actes Sud (Frankrijk), Iperborea (Italië), Hanser (Duitsland), Libri (Hongarije), Edhasa (Argentinië), Tiderne Skifter (Denemarken), People’s Press (China)

Literaire non-fictie

  • Dagmar van der Neut, Het beest in ons (Thomas Rap): Junghan (Zuid-Korea)

Eerder al verkocht aan Kiepenheuer & Witsch (Duitsland)

  • Frank Westerman, Een woord een woord: Bourgois (Frankrijk)

Eerder al verkocht aan: Ch. Links Verlag (Duitsland) en Iperborea (Italië)

  • David Van Reybrouck, Tegen verkiezingen: Taurus (Spanje), Al Arabi (Egypte), Krtina (Slovenië),  Futura (Servië), Hosei University (Japan), Gondolat (Hongarije)

Eerder al verkocht aan: The Bodley Head (Engeland), Wallstein (Duitsland), Taurus (Spanje), Social Sciences Academic Press (China), Tiderne Skifter (Denemarken), Actes Sud (Frankrijk), Feltrinelli (Italië), Galapagos (Korea), Font (Noorwegen), Natur och Kultur (Zweden)

Thrillers/suspense

  • Donald Nolet, Handschrift van de duivel (Cargo): Droemer Knaur (Duitsland)
  • Anita Terpstra, Samen (Cargo): Blanvalet (Duitsland)