De Bezige Bij

De dag dat we Andy zijn arm afzaagden verschenen in Italië

Bij uitgeverij Elliot Edizioni / Castelvecchi is de Italiaanse vertaling verschenen van De dag dat we Andy zijn arm afzaagden, de debuutroman van Marnix Peeters. De Italiaanse titel van het boek luidt Il giorno che segammo il braccio a Andy.

De Italiaanse uitgever omschrijft De dag dat we Andy zijn arm afzaagden als ‘een sensationeel debuut (…) vol zwarte humor, waar zelfs de meest ongelofelijke en onvoorstelbare dingen waar kunnen zijn.’ Bij Elliot Edizioni / Castelvecchi verschijnen ook de boeken van o.a. Remco Campert en Herman Brusselmans.

Eind augustus verschijnt de nieuwe roman van Marnix Peeters, Natte dozen.

Over ‘Andy‘ zei de pers:
‘Prachtige zinnen, soms meanderend over bijna hele pagina’s. Het debuut van een schoon stilist.’ – de Volkskrant
‘Het origineelste debuut dat we in jaren lazen: een bruisende cocktail van burleske humor, uitzinnige wreedheid en stomende seks die een innemend nihilistische kijk op de mens verraadt.’ **** – Knack

Meer informatie vindt u op de website van Elliot Edizioni / Castelvecchi.

Mobiele versie afsluiten