De vertaalrechten van De heilige Rita van Tommy Wieringa zijn verkocht aan Scribe (Engeland, Australië en Nieuw-Zeeland) en Iperborea (Italië), nog voor de roman in Nederland is verschenen. Een bod uit Duitsland ligt op tafel en de onderhandelingen met Frankrijk en Kroatië zijn in een vergevorderd stadium.
Philip Gwyn Jones, uitgever van Scribe, verzekerde ons: ‘Of course, of course, I want to carry on publishing Tommy. Forever. If permitted, I shall do so until they take away my license to publish.’
En ook Cristina Gerosa, uitgever van Iperborea, kan niet wachten om de roman aan de Italiaanse lezers voor te stellen: ‘The Blessed Rita is a wonderful novel about loneliness and friendship and globalisation and family bonds, beautifully written, combining themes of earlier books with a good plot and very deep and urgent new topics.’
Over De heilige Rita: Paul Krüzen woont al zijn leven lang met zijn vader in een Saksische spookboerderij aan de Duitse grens. Eens zorgde zijn vader voor hem, nu zorgt hij voor zijn vader. In de halve eeuw die intussen verstreken is hebben ze hun dorp sterk zien veranderen. De wereld is in beweging gekomen: Chinezen hebben de horeca van Mariënveen overgenomen, Russen, Polen en Roemenen zijn in het dorp vertrouwde verschijningen geworden.
De grote kentering is begonnen met de Russische piloot die met een sproeivliegtuigje uit de Sovjet-Unie ontsnapte, en in het hart van de Koude Oorlog neerstortte in het maisveld achter de boerderij. Dit zette een keten van gebeurtenissen in werking waarvan Paul Krüzen en zijn vader nooit volledig zijn bekomen.
De heilige Rita is een betoverend memento voor de achterblijvers en een ode aan de mens die zichzelf wil overstijgen.
Tommy Wieringa (1967) is de auteur van onder meer Joe Speedboot (F. Bordewijk-prijs), Caesarion (shortlist International IMPAC Dublin Literary Award), Dit zijn de namen (Libris Literatuur Prijs, publieksprijs Gouden Boekenuil en De Inktaap) en De dood van Murat Idrissi. Zijn werk wordt in meer dan twintig landen vertaald.