Met genoegen berichten wij dat vier vertaalde titels gepubliceerd door De Bezige Bij op de longlist voor de Europese literatuurprijs staan.

De rode stoeltjes van Edna O’Brien, vertaald door Molly van Gelder en Paul Bruijn,

Dat vreemde in mijn hoofd van Orhan Pamuk, vertaald door Margreet Dorleijn en Hanneke van der Heijden,

Verdriet is het ding met veren van Max Porter, vertaald door Saskia van der Lingen, en

De jongen die het paard van Attila stal van Iván Repila, vertaald door Irene van de Mheen

zijn alle vier genomineerd voor de prijs, die dit jaar voor de zevende keer uitgereikt en de beste hedendaagse Europese roman die in 2016 in het Nederlands werd vertaald bekroont.

Op woensdag 28 juni volgt de bekendmaking van de shortlist in SPUI25 in Amsterdam.

Meer informatie over de Longlist Europese Literatuurprijs vindt u hier.